Art | Museums in Rome: The MACRO experience

If you are in Rome or you are planning to come here in the next months, you must drop by the MACRO – Contemporary Art Museum in via Nizza, to discover its collection and its current exhibitions. The MACRO Museum has two headquarters: one in Via Nizza and the new one in the Testaccio district. Here we are going to have a peek into the MACRO in Via Nizza.

*italiano* Se ti trovi a Roma o stai pianificando una visita, ti consiglio vivamente di pianificare un passaggio al Museo MACRO – Museo di Arte Contemporanea di Roma di via Nizza per scoprire la sua collezione e le sue mostre temporanee. Il MACRO ha due sedi: una in via Nizza e l’altra nel quartiere di Testaccio. Diamo una sbirciata al MACRO di Via Nizza.

2016-08-11 14.57.00.jpg

The building raises up in the city center, in the Porta Pia’s district just next to the big park of Villa Borghese. It is an example of industrial archaeology: the old Birra Peroni factory (well-known brewery Italian company) has been restored by changing its function into a museum. The official opening took place in 2002. New changes has been realized in 2004 by the french architect Odile Decq.

*italiano* La struttura sorge al centro della città, vicino Porta Pia, ad un passo dal grande parco di Villa Borghese. È un esempio di archeologia industriale: la vecchia fabbrica della Birra Peroni è stata restaurata e convertita in un museo. L’apertura ufficiale è avvenuta nel 2002, ulteriori rinnovamenti sono stati apportati nel 2004 a firma dell’architetto francese Odile Decq.

2016-08-11 16.03.02.jpg2016-08-11 15.05.08.jpg2016-08-11 17.12.32

Has for every contemporary art museum, the collection of the MACRO is a living organism, always changing and growing with new artoworks. Actually, it counts around 1,200 pieces from 1960 on.

*italiano* Come ogni museo di arte contemporanea, la collezione del MACRO è un organismo vivente, in continua trasformazione e in crescita con nuove opere. Attualmente, conta circa 1,200 pezzi dal 1960 ad oggi.

2016-08-11 16.20.43.jpg2016-08-11 16.21.07.jpg

The following images represent part of the artistic installation Are you really sure that a floor can’t also be a ceiling? by Bik Van Der Pol, based on the Farnsworth House realized by the German architect Ludwig Mies Van der Rohe and winner of the Enel Contemporanea Award 2010 competition, the project launched by Enel in 2007 to reflect on energy through the language of art.

*italiano* Le seguenti immagini rappresentano parte dell’installazione artistica Are you really sure that a floor can’t also be a ceiling? di Bik Van Der Pol, basata sulla Farnsworth House realizzata dall’architetto tedesco Ludwig Mies Van der Rohe e vincitrice dell’Enel Contemporanea Award 2010, il progetto lanciato da Enel nel 2007 per promuovere la riflessione sull’energia attraverso il linguaggio dell’arte.

The following video is a capture of same frames from the work Psychedelic Lock by the artist Daniele Puppi: a video work mixing Alfred Hitchcock‘s Psycho (1960) and the Gus Van Sant‘s remake of the film (1998).

*italiano* Il seguente video è una cattura di alcuni frame dell’opera Psychedelic Lock dell’artista Daniele Puppi: un’opera video che mixa le immagini del capolavoro Psycho girato del maestro Alfred Hitchcock nel 1960 con il remake del film diretto da Gus Van Sant nel 1998.

Is it your first visit at the MACRO?  You must stop by the bathroom before leaving. It’s a Matrix-style non-place: you will forget the reason of your visit and won’t be able to find the exit door. Enjoy the changing lights! (Should we thank Odile Decq for this experience?)

*italiano* Se è la vostra prima visita al MACRO, vale la pena fare un passaggio al bagno prima di andarsenere. Sembra essere un non-luogo alla Matrix: vi dimenticherete il motivo per il quale eravate entrati e non riuscirete più a trovare l’uscita. Godetevi le luci cangianti! (Dovremmo ringraziare Odile Decq per questa esperienza?)

2016-08-11 13.08.282016-08-11 13.07.57

You won’t find information about the current exhibition in eng/fra/esp on the website, but I really suggest you to go and enjoy them (just paying the entrance ticket for €11).

LE MOSTRE

ROMA POP CITY 60-67

(13.07 – 27.11 2016)

2016-08-11 13.09.44

100 works let us doscover something about the (rich) artistic scene in Rome in the ’60s thanks to the group of the School of piazza del Popolo: Franco Angeli, Nanni Balestrini, Gianfranco Baruchello, Umberto Bignardi, Mario Ceroli, Claudio Cintoli, Tano Festa, Giosetta Fioroni, Jannis Kounellis, Sergio Lombardo, Francesco Lo Savio, Renato Mambor, Gino Marotta, Titina Maselli, Fabio Mauri, Pino Pascali, Luca Maria Patella, Mimmo Rotella, Mario Schifano, Cesare Tacchi, Giuseppe Uncini. As you can notice by the pictures I took, my preferred ones are the works by Renato Mambor.

*italiano* 100 opere ci aiutano a scoprire qualcosa della (ricca) scena artistica romana negli anni 60, grazie al gruppo della Scuola di Piazza del Popolo: Franco Angeli, Nanni Balestrini, Gianfranco Baruchello, Umberto Bignardi, Mario Ceroli, Claudio Cintoli, Tano Festa, Giosetta Fioroni, Jannis Kounellis, Sergio Lombardo, Francesco Lo Savio, Renato Mambor, Gino Marotta, Titina Maselli, Fabio Mauri, Pino Pascali, Luca Maria Patella, Mimmo Rotella, Mario Schifano, Cesare Tacchi, Giuseppe Uncini. Le mie preferite, come noterete dalle fotografie che ho scattato, sono quelle di Renato Mambor.

2016-08-11 13.32.08.jpg

Renato Mambor, Colosseo e farfalla (1966)

MARIO CEROLI Goldfinger (Miss) (1965) e Giosetta Fioroni, Le cortigiane (da Carpaccio) (1966).jpg
Mario Ceroli, Goldfinger (Miss) (1965) – Giosetta Fioroni, Le cortigiane (da Carpaccio) (1966)
Renato Mambor, Comizio (1963).jpg
Renato Mambor, Comizio (1963)
2016-08-11 13.31.30.jpg
Renato Mambor, Cubi mobili (1966) – Renato Mambor, Lambretta (1965) SX – Sergio Lombardo, Piazza Navona / della serie Gesti tipici (1963) DX
Mario Ceroli, Mister.jpg
Mario Ceroli, Mister

CuratorsClaudio Crescentini, Costantino D’Orazio, Federica Pirani

Scientific Comitee: Nanni Balestrini, Achille Bonito Oliva, Maurizio Calvesi, Laura Cherubini, Andrea Cortellessa, Claudio Crescentini, Costantino D’Orazio, Raffaella Perna, Federica Pirani, Fabio Sargentini, Lorenza Trucchi.

Roma pop city 60-67. Catalogo della mostra (Roma, 13 luglio-27 novembre 2016)

https://rcm-eu.amazon-adsystem.com/e/cm?t=pv06e-21&o=29&p=8&l=as1&asins=889951920X&ref=tf_til&fc1=000000&IS2=1&lt1=_blank&m=amazon&lc1=0000FF&bc1=000000&bg1=FFFFFF&f=ifr

Segni, Alfabeti, Scritture

(26.05 – 02.10 2016)

The mix between art and writing is exhibited through a selection of works from the collection of the Museum, giving relevance to those pieces where letters become image creating Art thanks to the contribution of the Artist.

*italiano* Il mix tra l’arte e la scrittura è messo in mostra attraverso una selezione di opere dalla collezione permanente del Museo, dando rilievo a quei pezzi in cui le lettere diventano immagini creando così l’arte grazie all’intervento dell’artista.

Claire Fontaine Dignity before bread 2011.jpg
Claire Fontaine, Dignity before bread (2011)

Artists: Gastone Novelli, Achille Perilli, Antonio Sanfilippo, Bice Lazzari, Carla Accardi, Pietro Consagra, Gianfranco Baruchello, Nicola De Maria, Domenico Bianchi, Vasco Bendini, Naoya Takahara, Maurizio Arcangeli, Claudio Adami, Luca Maria Patella, H. H. Lim, Claire Fontaine.

Curator: Antonia Rita Arconti

Catalogue: Palombi Editori

Dall’oggi al domani.

24 ore nell’arte contemporanea

(17.04 – 02.10 2016)
The exhibition From Today to Tomorrow is a travel through time. A time which upsets us, which make us stressed in the moment in which we linger to analyze it.
*italiano* La mostra Dall’Oggi al Domani è un viaggio nel tempo. Un tempo che ci sconvolge nel momento in cui ci soffermiamo ad analizzarlo. 
2016-08-11 15.06.09.jpg2016-08-11 15.34.45.jpg
2016-08-11 15.37.42.jpg2016-08-11 15.37.54.jpg
2016-08-11 15.39.06.jpg
2016-08-11 15.51.00.jpg2016-08-11 15.47.28.jpg
In the following artwork, Daniela Comani collects a century of History from 1900 to 1999 telling us one main event per day during 366 days.
*italiano* Nell’opera seguente Daniela Comani raccoglie un secolo di storia dal 1900 al 1999 raccontandoci un evento al giorno per 366 giorni.
2016-08-11 15.41.51
In the external area, the huge installation realized for Bulgari by the Anglo-Iraqi architect Zaha Hadid.
*italiano*Nello spazio esterno la grande installazione realizzata dall’architetto ango-irachena Zaha Hadid per Bulgari.

APPUNTI DI UNA GENERAZIONE #3

(25.05 – 02.10 2016)
Matteo Basilé – Gioacchino Pontrelli
Matteo Basilé‘s artworks probably deserve high cogitantions I won’t do about real, unreal, oniric, imaginary, illusory, holy vs profane, blasphemous, pagan and so on. If you will have a look inside this exhibition, I’m sure someone will find you astonished in front of these huge artworks telling stories about nynphs and ancient heroes diving into the marbles of Carrara. You will try to understand which is the trick, which is the exact merging point between art and computer art. You’ll get out without an answer, but shocked by the view of something – really – different. It worth the visit!
*italiano*Forse le opere di Matteo Basilé meritano elucubrazioni sul reale, il surreale, l’onirico, l’immaginario, l’immaginifico, il sacro, il profano, il blasfemo, il pagano, che non farò. Se visiterete la mostra sono sicura che qualcuno vi troverà attoniti davanti a queste giganti opere che raccontano storie di ninfe e antichi eroi immerse nei massi di Carrara, cercando di capire dov’è il trucco, qual è il punto esatto in cui l’arte incontra la computer grafica nelle opere di Basilé. Uscirete senza risposta, ma sconvolti dall’aver visto qualcosa di -veramente- diverso. Direi che vale l’intera visita.
2016-08-11 16.42.31.jpg2016-08-11 16.43.30.jpg2016-08-11 16.43.53.jpgfuori+dal+tempo+150x294_2000.jpg

The exhibition includes the artworks of Giacchino Pontrelli, as much huge and unique as those by Basilé, they ask for the interpretation of the viewer. You can use them to administrate the Rorschach test to your companion and analyze his/her personality. (I see the nature painted as seen through an infrared camera, let’s psychoanalyze me!)

*italiano*Al fianco di Basilé le opere di Gioacchino Pontrelli, altrettanto maestose e uniche, cercano l’interpretazione di chi le guarda. Vi consiglio di utilizzarle per effettuare il test di Rorschach per l’analisi della personalità del vostro accompagnatore. (Io ci vedo la natura dipinta come se fosse vista attraverso una calore, psicanalizzatemi pure!)

SEGNI, ALFABETI, SCRITTURE. Percorsi nell?arte contemporanea attraverso la collezione Macro

Curator: Costantino D’Orazio

Triumphs and Laments: a project for Rome

William Kentridge

(17.04 – 02.10 2016)

500 meteres-long frieze on the wall alongside of the Tevere river in Rome. No paint for this big graffiti, just a work of erasure of the biological patina over the travertine wall who brought to life these big artworks for 10 metres in hight. This is the project by William Kentridge who wanted to bring to light the history of the Eternal City from its eternal river. William Kentridge is from Johannesburg, South Africa, he’s known for his animated films, drawings and prints. The exhibition at the MACRO Museum shows off the preparatory drawings for this big artwork.
*italiano* 500 metri di fregio lungo la banchina del fiume Tevere a Roma. Nessuna vernice per questo enorme murales, solo un lavoro di rimozione della patina biologica sulle pareti di travertino che ha portato in vita dei disegni per circa 10 metri di altezza. è questo il progetto di William Kentridge che ha voluto portare a galla la storia della Città Eterna dal suo eterno fiume. William Kentridge è nato a Johannesburg in Sud Africa, è conosciuto per i suoi film d’animazione, i suoi disegni e le sue incisioni. Al MACRO fino al 2 Otobbre in mostra i disegni preparatori per questa enorme opera d’arte.
Discover the project on triumphsandlaments.com
Curators: Federica Pirani, Claudio Crescentini
2016-08-11 16.52.56.jpg
2016-08-11 16.54.402016-08-11 16.52.49
2016-08-11 16.51.472016-08-11 16.51.55
2016-08-11 16.52.16.jpg
2016-08-11 14.58.33.jpg
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s